|
Post by Akhiloth on Sept 26, 2008 7:57:32 GMT -5
...begun to speak Mondo. It's creepy. Speak Mondo!? Woah! That's some influence right there.
|
|
|
Post by voodoomaster on Sept 27, 2008 0:24:30 GMT -5
Yovunavit avay aA'wishnort nik'againay nanornn igganiina i'agaiay a'guloqniuq niIvan nAUer yu'b'ima jaershauer a'v'navnit vanar kakashtina'ni'ga'zoa'ga'ni! aAq egaissho'gashok gaishanagaq - aibanaA! aiboig'gigana; ibza'ni--!
(I'm aware that that is not perfectly phoenetic. Oh well.)
|
|
|
Post by agentkoopa on Sept 27, 2008 1:55:11 GMT -5
...I have no idea what that is supposed to mean.
|
|
|
Post by voodoomaster on Sept 27, 2008 17:16:23 GMT -5
In case it wasn't clear, it's a transcription of the Boss's monologues in Mondo Agency. It reminds me of the language used to summon Cthulhu in the Lovecraft mythos.
|
|
|
Post by Akhiloth on Sept 28, 2008 5:52:22 GMT -5
Oh, now I got it! But, isn't it kinda weird that whatever the Boss says, his speech is always the same?
|
|
|
Post by agentkoopa on Sept 28, 2008 11:25:25 GMT -5
That makes sense now. Actually, the Priest's monologues are always the same as well. It's only that the Boss has that characteristic final section, which voodoomaster's transcribed as "aibanaA! aiboig'gigana; ibza'ni--!" that is memorable.
|
|
|
Post by voodoomaster on Sept 28, 2008 12:45:51 GMT -5
I might be reading too far into this, but I think they might actually vary in length/cutoff point - see the Shooter Guy; his speech is the same as the Boss's only slightly extended. Alternatively, Mondo is such a vague language it can actually be translated that many ways, which would be even more mindbending.
Take the fourth submission's speech: I don't know what a natives is. Is a natives worth many money? I can see a natives, but where is it really? And by what is it made of? If I build a machine, will the native destroy it? We built a world, and a natives will destroy it!
Which might be (native)(what?)(know)neg. (native)(many, several)-(money)(worth...)[interrogative] (native)(can see...), (however)(where?)(really?)[interrogative] [addition](native)(component)[interrogative] [conditional](build)-(machine), (native)(destroy)[interrogative] (I)pl.(build)[past](world), [addition](native)(destroy)future[emphasis]
Or the fifth: A machine is meant to be on! If not actived, then the machine are dead. How can anyone survive without machine? That's not a question! Turn it back on! Simply as that!
(machine)(meant)(be on)infinitive[emphasis] [conditional](activated)neg., (machine)def. (is)(dead). (machine)-(absence)(anyone)-(survive)(how?)[interrogative] (question)(is)neg. (return to)(activated)[imperative][emphasis] (simple)(is)[emphasis] I really need to get outside more.
Okay, this doesn't work out. We'll have to wait for clarification or just try to ignore it.
|
|
|
Post by cesque on Sept 28, 2008 13:18:56 GMT -5
You mean that wasn't just Swedish? I'm dissappointed. XD
|
|
|
Post by agentkoopa on Sept 28, 2008 15:07:27 GMT -5
I might be reading too far into this, but I think they might actually vary in length/cutoff point - see the Shooter Guy; his speech is the same as the Boss's only slightly extended. Alternatively, Mondo is such a vague language it can actually be translated that many ways, which would be even more mindbending. Take the fourth submission's speech: I don't know what a natives is. Is a natives worth many money? I can see a natives, but where is it really? And by what is it made of? If I build a machine, will the native destroy it? We built a world, and a natives will destroy it!Which might be (native)(what?)(know) neg.(native)(many, several)-(money)(worth...)[interrogative] (native)(can see...), (however)(where?)(really?)[interrogative] [addition](native)(component)[interrogative] [conditional](build)-(machine), (native)(destroy)[interrogative] (I) pl.(build)[past](world), [addition](native)(destroy) future[emphasis] Or the fifth: A machine is meant to be on! If not actived, then the machine are dead. How can anyone survive without machine? That's not a question! Turn it back on! Simply as that!(machine)(meant)(be on) infinitive[emphasis] [conditional](activated) neg., (machine) def. (is)(dead). (machine)-(absence)(anyone)-(survive)(how?)[interrogative] (question)(is) neg.(return to)(activated)[imperative][emphasis] (simple)(is)[emphasis] I really need to get outside more.Okay, this doesn't work out. We'll have to wait for clarification or just try to ignore it. D: You've completely lost me. Mondospeech is distorted, reversed, samples of human speech. The phrasing of each monologue is pretty unambiguous as you yourself have demonstrated. It's only the content and vagueness of each speech that confuses.
|
|
|
Post by voodoomaster on Sept 28, 2008 16:44:30 GMT -5
I'm aware it's human languages. I was just postulating, in-universe, what its mechanics are like.
And yes, my writings are nonsensical. I didn't realize that until I was finished, but decided they might be intriguing anyway.
|
|
|
Post by mrdomino on Sept 28, 2008 20:53:43 GMT -5
I want the priest's speech as a ringtone.
|
|
|
Post by Akhiloth on Sept 29, 2008 8:38:46 GMT -5
Maybe it's just the fact that Cactus doesn't want to use a different sound clip for each and every of their speech partitions. The only moments their speech is different is when their tone of voice is different too.
|
|
|
Post by cesque on Sept 29, 2008 14:26:22 GMT -5
Quoted for awesomeness! Maybe if we ask cactus nicely he'll deliver us his soundfiles
|
|
|
Post by ronnoc on Sept 29, 2008 15:55:29 GMT -5
That is awesomeness! If that happens, I might have to get a cellphone, and people to call me on it!
|
|
|
Post by cactus on Sept 29, 2008 16:34:32 GMT -5
I can get you guys the soundfile, no prob. Didn't know you could use soundfiles from the computer as ringtones (I have an old cell phone ). What quality do you want it?
|
|